Literatura

Vojinovićeve „Priče iz Montanara“ na albanskom jeziku

Knjiga pripovjedaka „Priče iz Montanara“ Vladimira Vojinovića objavila je nedavno na albanskom jeziku, izdavačka kuća Fiorentia, a u prevodu Dimitrova Popovića.
Vojinovićeve „Priče iz Montanara“ na albanskom jeziku
Portal AnalitikaIzvor

Kako je autor kazao Portalu Analitika, albansko izdanje „Priča iz Montanara“ nosi naslov „Tregime nga Montanari“ i prati ga predgovor albanskoga pisca i izdavača Skendera Temalija.

- Priče iz ove zbirke donose sva četiri godišnja doba. Ciklični krug tjera vas na percepciju četiri životna doba. Kreće sa hladnoćom, grobnom, pa i zatvorskom, koju ima prazna čaša među drugovima, pa sve do likujućeg vatrometa - zapisao je u Temali.

Na koricama albanskog izdanja objavljen je zapis Andreja Nikolaidisa o ovoj knjizi, u kome se podsjeća da „Priče iz Montanara“ Vladimira Vojinovića čini dvanaest kratkih proza.

- Odlikuje ih čistoća stila i misli. Drugim riječima, Vojinović majstorski vlada zahtjevnom, strogom formom koja ne trpi viškove i greške. Nerazmetljiv, odmjeren i otmjen, Vojinovićev tekst kreira sopstveni svijet - a to može samo najbolja književnost. Ako ste ljubitelj kratke priče, ovo je knjiga koju neizostavno morate imati u svojoj biblioteci. Ako niste: nakon „Priča iz Montanara“ to ćete postati - naveo je Nikolaidis.

Prvo izdanje ove knjige zajednički su objavili, u ediciji Zeleni svesci, zagrebačka izdavačka kuća Antibarbarus, Nacionalna zajednica Crnogoraca Hrvatske i ulcinjska Plima.

0208tregime1
Portal Analitika