Literatura

Englesko i njemačko izdanje Nikolaidisovog romana “Devet”

Roman "Devet" crnogorskog književnika Andreja Nikolaidisa, koji je objavio Otvoreni kulturni forum sa Cetinja, dobio je englesko izdanje, dok je roman "Sin" preveden na njemački jezik.
Englesko i njemačko izdanje Nikolaidisovog romana “Devet”
Ana Popović
Ana PopovićAutorka
Portal AnalitikaIzvor

Englesko izdanje naslova "Devet" nedavno je objavljeno u kući Istros Books iz Londona. Ova kuća već je objavila romane "Sin" i "Dolazak", a uskoro će izlaći i trilogija "Tamno pokoljenje" (The Dark Generation). Sve knjige preveo je Vil Firt (Will Firth).

Njemački prevod Sina, uradila je Margit Jugo, a knjigu je objavila izdavačka kuća Voland & Quist. Više informacija na linku.

Nikolaidis će krajem oktobra imati tri promocije knjiga u Engleskoj. Jedna od njih je 16. oktobra u Waterston's knjižari na Pikadiliju, koja važi za najveću knjižara u Evropi. Nikolaidis će sljedećeg dana potpisivati knjige u Foyles & Bookshop, i Southbank, a potom će 18. oktobra gostovati na Ilkley Literary Festival.

Na koricama engleskog izdanja romana Devet, Žižek je zapisao:

„Anyone who is not a little bit paranoiac today must be crazy! And Till Kingdom Come is an obligatory reading for all of us, rational paranoiacs. In a compulsively readable mixture of humor and dark fate, Nikolaidis bitterly explodes all Balkan post-Communist myths. After reading it, you will hate life, but in an immensely happy way!“

naslovnica-njemackog
Portal Analitika