Krenusmo, moje prijateljice Lilica, Anđelka, Zorica, Gvozdenija, Verica, Svetlana, Vera i ja na divan put po Bliskom istoku u vrijeme kada je bilo zatišje na turbulentnom prostoru, u dolini Plodnog polumjeseca.
Taj geografski pojam obuhvata veliki dio Egipta duž obale Mediterana, današnji Kipar, Izrael, Liban, Jordan, dio Sirije, dio jugoistočne Turske, riječju nekadašnju Mesopotamiju, spušta se i zahvata dva gornja kraka Crvenog mora. To područje je značajno jer je tu čovjek počeo prve poljoprivredne aktivnosti.
Imamo sreću što nam je vodič jedan od vrsnih intelektualaca poliglota, poznavalac arhitekture, istorije Dimitrije Nastić. Unaprijed smo se radovale divnoj priči.
Početna tačka bio je uzavreli Kairo. Bile smo smješteni u jednom divnom hotelu, ali pored izuzetno frekventne saobraćajnice, što nije neuobičajeno kada je Kairo u pitanju. Ko nije bio u Kairu ili Teheranu ne može ni da zamisli taj kovitlac vazduha nastao usljed bjesomučne brzine automobila u nizu, koji vas skoro obori na zemlju. To je slika Kaira i danju i noću.
Večerali smo u hotelu, na švedskom stolu je dominirala ponuda egzotičnog voća u vatrenim bojama, u kojima smo mi iz Podgorice uživale. Sjutradan smo obišle Kairo i piramide i kupile po dvije mačke od gipsa, replike boginje Baset iz faraonskog doba, popriličnog volumena i težine, ali predivne, u tirkiznoj i lapis lazuli boji. Naš ulazak u autobus sa ogromnim figurama mačaka pratio je gospodin Nastić vrlo začuđenim pogledom.
Naveče smo uzele taksi i otišle do centra Kaira, u najpoznatiju slastičarnicu u tom dijelu svijeta, Gropi osnovanu prije 200 god, da bi kupile urme u čokoladi, specijalitet nadaleko poznat. Kada se nađeš u prilici da kupiš tako rijetku deliciju, malo pogubiš osjećaj mjere i kupuješ više nego što možeš da poneseš. Sve smo uzele po tri-četiri paketa divno upakovanih urmi, samo je Lilica odbila da ih kupi.
Objasnila je da ona to ne može da nosi ni da stavi u kofer jer se bojala da se čokolada ne istopi i uništi, inače, najpedantnije spakovan kofer koji sam ikad vidjela. Doktori su, uostalom, poznati po višku pedantnosti. Tada je nastupila dobra vila, Zorica - kupila je dva paketa Lilici sa obavezom da će joj ih nositi do Ejlata, do granice sa Izraelom, preko Sinajske pustinje, jer je procijenila da je to najkritičniji dio puta što se tiče vrućine. Lilica je živnula.
Pošto nas je sjutradan čekao dug put preko Sinaja prema Izraelu, vrijedjelo je kupiti nešto voća da bismo se osvježavale tokom duge vožnje. Krenusmo u kupovinu, u blizini hotela. Blizina je u ovom slučaju bila vrlo relativan pojam, jer je trebalo preći skoro nesavladivu prepreku poznatu kao kairski saobraćaj. Vodič nas je naučio da se priključimo vještim mještanima dok prelaze cestu u grupama.
E pa to je trebalo doživjeti. Prava vratolomija od bjesomučne jurnjave, a semafori i pješački prelazi ništa ne znače u Kairu. Moje drugarice, naravno odustaju, a ja slijedeći uputstva vodiča, sa grupom Egipćana uspješno prelazim ulicu. Kakav podvig! Vraćam se pobjedonosno u hotel sa dvije kese raznog voća, pri čemu Lilica istog trenutka uzvikuje da ona ne jede voće i samim tim stavlja do znanja da ne može ni da ga nosi.
Uvažih njene razloge i oslobodih je, te za nju mučne obaveze. Putovali smo šest, sedam sati kroz Sinajsku pustinju, osvježavajući se vodom i voćem. Do granice sa Izraelom, svo voće bilo je pojedeno. Lilicu smo naveli da pogazi principe, što zbog mojeg oštrog stava, a što zbog straha da ne dehidrira od ubitačne vreline pustinje.
Nastupilo je čekanje na graničnom prelazu pod vedrim nebom i nemilosrdnim suncem. Naravno, Amerikanci su imali prednost, a poslije njih pređosmo granicu i ubrzo se nađosmo u Izraelu, u gradu Ejlatu. Zorica, već odavno u panici, nije se mogla osloboditi razmišljanja šta se dešava sa njenim koferom i paketima čokoladnih urmi. Umirila se kada je u hotelu brže bolje otvorila kofer i vidjela da urme blistaju u svoj svojoj ljepoti. Bar su Egipćani poznati po umješnosti konzerviranja, da ne kažem balsamovanja.
Na izraelskom tlu nastupaju drugačija pravila. Rigorozne kontrole se sprovode u svakom objektu počev od hotela do trgovačkog centra. Ejlat se nalazi na zapadnoj strani Akabskog zaliva u Crvenom moru, a sami grad Akaba je na istočnoj obali i pripada Jordanu. Po sredini plaže postavljena je bodljikava žica koja označava liniju razgraničenja, Izraela i Jordana. Kupači mogu gledati jedni druge s kraja na kraj akabskog zaliva. Taj prizor se duboko urezao u pamćenje, jer fotografisanje granice nije dozvoljeno.
Doručak u našem hotelu poslužen je u trpezariji ne velikog gabarita, što se odnosi i na sobe, i ukazuje na jednu od osnovnih osobina Jevreja, a to je štedljivost. Prostor se racionalno koristi.
Za doručak je serviran švedski sto, a na njemu riba, riblji proizvodi i mlijeko. Ni slučajno nema mesa. Mojsijeva izreka na engleskom izražava princip ishrane koji striktno poštuju: “Do not cook a kid in its mother’s milk!! Što u doslovnom prevodu znači da se ne može kuvati dijete u majčinom mlijeku. I ilustruje jedan od principa košer ishrane da se na trpezi u Izraelu ne serviraju meso i mlijeko istovremeno. Jedno važno saznanje.
Poslije doručka slijedi pakovanje, pa Zorica podsjeća Lilicu da je došlo vrijeme da preuzme svoja dva paketa urmi. Ali avaj, Lilica je već spakovana i nema vremena za prepakivanje. Zorica, nema kud naravno prihvatila je nastalu situaciju i obeshrabreno me pogledala.
Putujemo prema Jerusalimu kroz pustinju Negev i prolazimo pored golih geoloških struktura od pješčara i krečnjaka prošaranih bazaltom, oksidima bakra i gvožđa i usjecima od potopnh kiša koje se svake zime sruče niotkud i iznenada, i otiču kroz plitka korita, koje Beduini zovu vadi.
Nedugo zatim u proljeće čitavim prostorom se razliju nestvarne boje divljeg cvijeća, nalik rajskom vrtu. Ubrzo i to nestane i pustinja postane ono sto je bila – stravična i veličanstvena. Važno je reći da je u oaze pustinje Negev dovedena voda sa 800 m dubine i gaji se, između ostalog i najukusniji paradajz na svijetu. Takvom ukusu doprinosi procenat saliniteta pustinje.
To saznanje je probudilo sjećanja na ljeta koja sam provela na čarobnoj ulcinjskoj Solani. Pamtim, između ostalog, ukus i miris paradajza iz tetkine bašte. Nikada više nisam naišla na takav rajski dar. Sad znam i zbog čega.
Sa istočne strane se prostiru gorke vode Mrtvog mora, dno svijeta na 398 m ispod nivoa mora, geološka depresija u kojoj se Zorica baškarila lebdeći na površini vode.
Uvjerili smo se da joj je koža postala, poput svile, glatka i meka zbog visokog procenta soli. Čitava kozmetička industrija se razvila zahvaljujući visokom procentu saliniteta vode i ostalih minerala u Mrtvom moru.
Na suprotnoj obali, prema istoku, uzdiže se Moavsko gorje u Jordanu, odakle je Mojsije gledao Obećanu zemlju i gdje je umro, pošto je svoj narod doveo do cilja.
Put prema sjeveru vodi ka Jerusalimu kroz Judejsku pustinju. Na zapadnoj strani uočavaju se otvori Kumranskih pećina gdje su pukim slučajem 1947. god. nađene čuvene kumranske rolne od pergamenta na koje su Eseni, čudaci i askete, prepisali Bibliju. Pored Esena kao odgovor na helenističku dominaciju formirale su se još dvije vjerske grupacije Jevreja - Sadukeji i Fariseji.
Od Kumrana počinje strmi uspon prema Jerusalimu, koji je na 1200m nadmorske visine. Vozimo se nevjerovatno ogoljenim pejzažom, blijedo žućkaste boje, izlomljenih kamenitih uzvišenja, ispresijecanih dubokim jarugama. Pejzaž je izgledao nestvarno - ostrva malih grupacija nomada, izraelskih Arapa, šatori i patuljaste koze bili su obasjani luminiscentnom svjetlošću.
Ne možete se oteti utisku da se Biblija stvarala baš na ovim čudesnim prostorima. Gledajući Jerusalim sa vidikovca na padinama Maslinove gore, koju je Isus stalno pohodio, gledate impresivnu panoramu bijelog kamenog grada.
Najuočljiviji je najljepši biser islamske arhitekture, Kupola na stijeni. Dominira zlatna kupola nad oktogonalnim modro-plavim i smaragdno-zelenim zdanjem na platformi nekadašnjeg jevrejskog hrama.
Na tom mjestu su se po predanju sastali duhovi Avrama, Mojsija i Hrista. Odatle, sa Hramovnog brijega, vinuo se u nebo jedne noći Muhamed na svom konju Buraku. Na tom mjestu je Avram htio da žrtvuje svog sina Isaka.
Grad je sav od kamena, vađenog iz okoline Jerusalima. Ovoj izuzetnoj ljepoti treba zahvaliti guverneru Jerusalima ser Ronaldu Storsu koji je 1917. donio zakon da svaka kuća mora biti od kamena ili obložena njime. Tako je izbjegnut trošak oko krečenja, fasade se samo operu i ponovo blistaju pređašnjim sjajem.
Tamo nema naknadnih troškova oko zamjene razdrobljenih ploča kao u Cetinjskoj glavnoj pješačkoj ulici, o kojima duhoviti prijestoničani prave šale da u stvari imaju ljetnje i zimske ploče, pa ih mijenjaju po potrebi.
To je šaljivi odgovor na začuđene poglede turista na prizore u našoj Prijestonici, bogatoj najkvalitenijim kamenom, koji je, na koncu, strateška sirovina i zbog koje su i Turci odustajali od njenog osvajanja. Sve to nije bila dovoljna smjernica da se glavna ulica Prijestonice poploča autohtonim kamenom iz okoline.
Što se tiče topografije Jerusalima, kažu stručni ljudi, nema ni jednog racionalnog razloga zbog kojega je na ovom mjestu trebalo podići grad: ne nalazi se na raskrsnici puteva, loš strateški položaj, okrenut je pustinji i njenim ćudima, teško pristupačan zbog golog i izlomljenog reljefa, nije na obali rijeke, udaljen je od Mediterana i oskudnih izvorišta vode, sa zapada zalivan kišom, a sa istoka izložen nemilosrdnom isijavanju sunca... Jedini razlog, ali iracionalan, mogao je biti da je Jerusalim dijete magije, stvoren čovjekovom voljom da služi Bogu.
Uslijedila je posjeta Sionskoj gori i sobi u kojoj se održala, kako se pretpostavlja, Tajna večera. Kapitel na jednom stubu, vrlo neuobičajeno, prikazuje pelikana sa rasporenim grudima koje nudi kao hranu svojim gladnim ptićima.
Napravih se pametna i rekoh da je taj kapitel bio vjerovatno inspiracija francuskom pjesniku Lamartinu, prilikom posjete Svetoj zemlji, pa je napisao pjesmu Le lac (franc. jezero). Rekoh i ostadoh živa, čak sta više, ponosna što sam ja znala, a drugi nisu, (naravno da nisu jer to i nije bila istina).
Naš vodič, divni gospodin Nastić, obrati mi se riječima koje dolikuju pravom gospodinu i reče: “Vjerovatno je tako ako to Vi kažete“. I tu, na moju žalost nije kraj ovoj priči.
Nastavljamo put na uzvišenje, golu planinu, Masadu, zadnje uporište Zilota, jevrejskih revolucionara i mistika iz perioda 73 god. n.e. Nevjerovatna ekstravagancija graditeljstva Iroda Velikog uočava se kada se uspinjačom domognete zaravnjenog platoa na vrhu utvrđenja Masada.
Istureni ugao prema sjeveru pripada kompleksu palate sa tri kaskadne platforme nadnesene nad ambisom. Natkriveno stepenište povezuje nivoe tog genijalnog rešenja prilagođenog konfiguraciji. Jedini prilaz palati je sa južne strane, koju je ovaj paranoični vladar i veliki graditelj dobro obezbijedio.
Po principu spojenih sudova sa susjedne planine stizala je živa voda, potrebna da se obavi mikve, obredno kupanje Jevreja. Zadivljujuće je kupatilo sa očuvanim rimskim mozaicima.
Zbog stravičnih nepočinstava koja su obilježila vladavinu Iroda Velikog važila je izreka: „Na vlast je došao kao lisica, vladao je kao tigar i umro kao pas“.
Naslonila sam se na ogradu platoa, gledala i uživala u nevjerovatnom pogledu na depresiju Mrtvog mora i na njegovo tirkizno plavetnilo. Izgledalo je, tog popodneva, da se parče neba otkačilo i palo na izblijedjelu pustinju. U dalekoj izmaglici izranjala su moavska brda i planina Nebo gdje Mojsije skončao svoj život.
Dimitrije Nastić, takođe omamljen tim prizorom, priđe... Gledasmo bez riječi u nestvarnu sliku pred nama. Opet mi đavo ne dade mira i ja kao za sebe rekoh:
- Bože što me je strah.
- A zašto gospođo Miro? upita zabrinuto Nastić.
- Pa zato što sam toliko pametna - odgovorih ja smjerno, naravno misleći na moje „poznavanje“ poezije Lamartina.
Tada, takvo oduševljenje ispolji g-din Nastić i srdačno me zagrli, gušeći se od smijeha. Inače gdin Nastić nije bio sklon takvim izlivima osjećanja. Sve putnike je držao par distance, pri čemu nije izostajao veoma korektan i ljubazan stav. Simpatična literarna rasprava sa Nastićem je ipak dobila epilog post festum.
Pri povratku u Podgoricu odmah startujem da nađem pjesmu „Le Lac“ da je fotokopiram i pošaljem mu, ne bi li ga ubijedila u moje znanje francuske lirature.
Pitam ja moju drugaricu Rinu koja obožava francusku književnost, a ona mi saopštava bolnu istinu da Lamartinov Le Lac obrađuje sasvim drugu temu. To nije bilo dovoljno pa se sjetih sveznajuće Olivere Savićević, filologa koja me osvijesti i reče da je to pjesma Alfreda de Musset-a.
Kako čovjek u trenutku zaboravi šta zna, a radi se o meni koja sam, ali ne samo ja nego čitavo gimnazijsko odeljenje, kod profesorice Dese Lalatović, moralo je naučiti napamet i Le Pelican i Rappelle toi od Alfreda de Musset – a. Odmah sam pošla u francusku čitaonicu, našla i iskopirala pjesmu i poslala gospodinu Nastiću uz izvinjenje. Otada, više mi ne brza jezik prije pameti. Bar se nadam.
Dok smo bili u Vitlejemu u crkvi Hristovog rođenja, vladala je, kao uostalom u mnogim svetim mjestima takvog značaja, jedna omamljujuća atmosfera. Sreli smo jednu kaluđericu sa naših prostora, iz Srbije koja nas je toplo pozvala na zakusku. Mjesto Hristovog rođenja je u pećini ispod crkve obilježeno srebrnom zvijezdom.
Moja Zorica, sva nježna i gracilna, ponesena atmosferom i svetošću mjesta kupi pregršt svijeća paljenica, u svakom svežnju 33 svijeće, broj Isusovih godina. Pitam Zoricu što će ti toliki broj paljenica, zar si zaboravila na Lilična dva paketa urmi, dvije boginje Baset (mačke), a ona odgovara: Pa za Lidiju i njene drugarice, za mamu, za sestru, za prijateljicu... nije ubrojala Mika.
Po izlasku iz crkve magija je nestala, a težina svijeća postala realna i zaista opterećujuća. U autobusu je nastala ceremonija poklanjanja. Svi iz grupe su dobili još po jednu svijeću paljenicu. Divan poklon sa tog svetog mjesta.
Po programu je bio i obilazak Tel Aviva. Važi pravilo: „U Jerusalimu se moli, u Haifi se radi, a u Tel Avivu se troši“. Udaljen od Jerusalima nešto preko sat vožnje perfektnom cestom, oivičenom drvoredom raskošnih palmi.
To je zaista najljepša cesta kojom sam putovala. Dok se tako udobno vozimo autobusom, odjednom sa prvih sjedišta ustaje i dolazi do nas, u zadnju zonu Pero Bijelić, rijetko duhoviti intelektualac, sa podgoričkim finim humorom i gospodstvenim manirima, a opijen istokom: „Mira, viđe li ti ove palme, liče li ti na one naše mučenice prema Radoju Dakiću sto ih je zasadio Miomir Vasov?“ Opšti smijeh se prolomio autobusom. Mnogo se smijeha orilo od Perovih dosjetki, uljepšao nam je ionako lijepo putovanje.
Domogosmo se divne Sirije, grada Damaska i u njemu najznačajnije, za hrišćane, ulice Pravo ili Via Recta kojom je Jevrejin po imenu Savle iz Tarsa, na hebrejskom Šaul, grozničavo tražio hrisćanina Ananija da bi ga ovaj krstio. Do pada sa konja na putu za Damask, kada ga je obasjala svjetlost Gospoda, Savle je bio nemilosrdni progonitelj hrisćana, svijetu danas poznat kao sveti Pavle.
Ulica sa radnjama čuvenih damaskih baklava kao rascvjetale ruže, zmijolike pite od badema, mala gnijezda ušećerenog kadaifa sa bademom u sredini, a sve poređano na okruglim tacnama oivičenim čipkom, pa umotano u providni celofan da bi boje i oblici, neoprezne gurnuli u slatku avanturu. Pred nama su stolnjaci od damasta, sablje damaskije, lampe od visećih nizova perli u divnim bojama (specijalnost Damaska).
Šta sad da radimo pred ovolikim izobiljem? Lilica ćuti kao zalivena, boji se da ne pomenemo urme. Nameće se pitanje: Kada ćemo se opet domoći Damaska? Kao da smo znale šta će zadesiti tu divnu zemlju, kupismo od svega ponešto.
Došlo je na red opet pitanje pakovanja stvari koje smo nesebično raspoređivale međusobno. Svi su koferi nategnuti i polako popuštaju, naročito Zoričin, ali ćuti iz poštovanja prema Lilici. Požalila mi se, utjehu nije našla, jedino sam je sokolila da izdrži još. Lilica je ipak prihvatila da preuzme sve samo ne urme: jednu od sablji i stolnjak. Anđelka i ja pakujemo ono što je preostalo. “Dobra vila“ Zorica stoički sve podnosi i ćuti.
Azemova palata: Ljepotu Damaska tek možete vidjeti u njegovim magično namirisanim baštama obavezno skrivenim od pogleda prolaznika. Jedna od kuća, ona bogataša Azema, kao muzej je dostupna turistima.
Prolaz je zasvođen, zavojit hodnik koji ukućanima obezbeđuje mir na čijem kraju vas čeka svjetlost. Najljepši je hodnik sa tri boje kamena: bijelog, žutog i crnog, slagan po naizmjeničnom redosljedu, sa nišama lučno zasvođenim u ablak stilu iz, po kreativnosti neprevaziđenog, mamelučkog perioda. Dekoracija je izvedena zvjezdastom ornamentikom finog reza, inkrustrovana (umetnutim) draguljima crvene i crne boje, i skupocjenim staklom i sedefom.
Duž hodnika su okačene velike bronzane sinije (tepsije) sa cizeliranim ornamentima a ispod njih u nizu, drvene oslikane sargije (škrinje) i blistava ogledala u okvirima od čipkastog duboreza.
Najraskošniji dio kuće je dvorana sa izrezbarenom tavanicom, zastrta ćilimima i neizbježnim šadrvanom sa raspršujućim kapljicama vode koja ozdravljuje prostoriju. Danas se to zove blagotvorni uticaj negativnih jona.
Nama je bio veoma važan odlazak u Palmiru, nekadašnju antičku prijestonicu rimskog carstva. Putujemo iz Damaska u pravcu sjeveroistoka. Proljeće je ali za prostranu sirijsku pustinju to nema značaja. Izgledala bi izgubljena u vremenu, da asfaltna cesta i čudovišta od dalekovodnih stubova iz pravca Eufrata ne svjedoče o četvrtoj dimenziji.
Ovim istim pravcem su prije 17 vjekova legije cara Aurelijana hitale da pokore Palmiru i zarobe njenu kraljicu Zenobiju koja se, pogrešno procijenivši svoju moć, drznula da svoju ogromnu državu otrgne od dominacije Rima. Zarobljena je nedaleko od Palmire pri pokušaju bjekstva u Partu, današnji Iran. Ona, prelijepi plijen, gospodstvenog držanja, zanosnog stasa, sa kacigom od tamne kose, preplanulog tena krasio je trjumfalnu povorku cara Aurelijana pri ulasku u Rim.
Smatra se da je Palmiru osnovao kralj Solomon, sin Davidov i da je bila naseljena Aramejcima, nomadskim narodom sjeverne Arabije. Nalazi se na pola puta od Mediterana i Eufrata, bila je glavno odmorište mnogih karavana.
Velelepan je hram boga Baala, ukrašen izobiljem voća isklesanim u kamenu. Taj bog je nekada bio glavni u panteonu istočnjačkih bogova.
Palmira je plodna oaza sa bujnim palmama i izobiljem raznovrsnog voća, nara, smokve, ananasa, urmi, maslina... Te velike urme su, može se reći endemska vrsta, a veličine su skoro kao šaka.
Dok smo setali sukom (pazarom) predložih mojim saputnicama: „Ne bi bilo loše da ponesemo malo ovih urmi u Podgoricu, jer ovakve niko još nije vidio“. Lilica i Zorica nestadoše u tren negdje u dubini suka. Nije mi bilo jasno zašto se odjednom izgubiše.
Palmira, Zenobijin grad bio je jedan od najljepših na toj strani svijeta. Glavna ulica Decumanus Maximus (decumanus lat. - označava prostiranje istok zapad), dugačka 1,2 km povezuje dva nukleusa grada: svetilište boga Baala i Dioklecijanovo polje.
Savršeno očuvani tetrapiloni označavaju centar grada odakle se nastavlja ulica u dužini 2 km opervažena kolonadama i na svakom stubu postavljeno poprsje neke značajne ličnosti toga doba.
Tu su i prateći objekti svakog antičkog grada: agora (glavni trg), nimfeum, anfiteatar....
Nije bilo kraja oduševljenju naše divne saputnice profesorice Gvozdenije koja je uzjahala kamilu i vođena vodičem obišla čitav kompleks.
Kakva li je to bila ekstravagantna prilika da gazite stopama minulih vremena. Popeli smo se na uzvišenje iznad antičkog grada i gledali Palmiru, kao na dlanu.
Dugačke kolonade sa vitkim stubovima, sa ponekom očuvanom arkadom, podsjećale su me na ostatke pokidane čipke na žutoj tkanini pustinje. U dalekoj izmaglici nazirali su se obrisi palmirskih uspavanih nekropola i pod horizontalnim zracima sunca na zalasku, sve je postajalo ružičasto. Prizor za pamćenje. Ipak smo imale sreću da vidimo taj dragulj prije uništenja lokaliteta.
Evo nas u Libanu, u čuvenom Bejrutu. Prolazimo jednom ulicom koja dijeli razoreni od nerazorenog grada. Ovaj sačuvani dio grada, po arhitekturi moglo bi se reći da, u naznakama, podržava stil Pariza, ali blijeda varijanta. Zvali su ga Pariz istoka. Zato je korniš (prostrano šetalište pored mora) veličanstveno.
Sa obala Libana Feničani su se, svojim malim čamcima pravljenim od libanskog kedra, prvi upuštili u pomorske avanture, osnivali kolonije i trgovali obalama Mediterana. Bili su ozbiljna pomorska sila u vremenu prije n.e. Luksuzna boja purpura u davnim vremenima, rezervisana je bila samo za kraljeve, a Feničani su je proizvodili od neke vrste puža kojeg su skupljali u priobalju.
Opet se susrijećemo sa delicijama - važi pravilo da ako ne probaš libansku baklavu kao da nisi ni bio u Libanu. To su, suve baklave isključivo pravljene sa bademima, neprevaziđena poslastica u čitavom svijetu.
Zamislite samo kakva nam se prilika ukazala da na Gran Kornišu gdje sjedimo, gostimo se libanskim baklavama i gledamo u beskrajno plavetnilo Mediterana, najljepšeg mora na svijetu.
Sve se dobro odvijalo dok ne poručih nekoliko paketa baklava "za ponijeti“. Zorica je baš u tom času prinosila šolju čaja ustima. Ruka joj je zadrhtala, ispade joj porcelanska šolja iz ruke, prosu se čaj po haljini, napravi se bara, polomi se šolja, ali ja ipak uzeh pakete libanskih baklava. Vrijedila je ta scena za mnoga kasnija prepričavanja i radovanja.
Jordan, Hašemitska kraljevina, dobila je ime po klanu Hašemita iz Meke, čiji je pripadnik bio Muhamed. Nije imao muških potomaka, pa je loza nastavljena preko ćerke Fatime. Jordan uživa veliki ugled na bliskoistočnom području baš zbog te činjenice. Okrenuo se turizmu i valorizovao sve znamenitosti iz svoje bogate istorije među kojima su Petra, Džeraš, Akabski zaliv, more čisto kao suza sa izuzetno bogatim i raznolikim podvodnim svijetom, zatim domaćom radinošću visokog kvaliteta...
Petra je lokalitet, izuzetne ljepote i pravi turistički biser. Sagradili su ga, ili bolje reći doprinijeli prirodi uklapajući se u postojeću konfiguraciju terena Nabatejci, nomadski narod koji se bavio trgovinom svile i začina.
Služio je po predanju kao odmorište karavana i trgovačkoj razmjeni. Zadugo je bio skriven od pljačkaša jer mu je priroda darovala izvanredan strateški položaj. Dugačkim sikom (uska klisura), Petra je odvojena je od glavnih puteva i zahvaljujući toj činjenici dugo je ostala tajna naseobina.
Vodom se snabdijevala uz pomoć plitkih kanala isklesanih po bočnoj strani klisure, pod blagim nagibom. Boja stijena je ružičasta ali prošarana venama raznih minerala. Grad je uklesavan, po potrebi, u stijene i sadrži neophodne elemente koji su omogućavali urbano funkcionisanje: riznicu, amfiteatar, kanalizacione odvode, bazene za skupljanje vode, nekropole...
U tom ambijentu, noću, pod zvijezdama i znalački urađenim osvjetljenjem, održan je koncert za pamćenje, posvećen čuvenom Pavarotiju, na godišnjicu njegove smrti, a pod pokroviteljstvom prelijepe kraljice Ranije el Abdulah. Sva sredstva dobijena od ovog ekskluzivnog događaja upotrijebljena su u svrhe razvoja preduzetništva ženske seoske populacije. Divnih se rukotvorina može kupiti u luksuzno opremljenim radionicama u blizini svakog značajnog lokaliteta. Sve to je pod pokroviteljstvom ove divne kraljice, vrlo obrazovane, koja je nastavila stopama bivše jordanske kraljice Nur.
Jedan simpatičan događaj se desio baš dok smo obilazili iskopine Džeraša. Uvijek kupim i nosim neki karakterističan detalj iz etno miljea zemlje koju posjećujem. Tako sam stavila na glavu jordansku crveno bijelu maramu sa kićankama koja je prepoznatljiv detalj jordanske kraljevske garde.
Dok sam obilazila lokalitet pratio nas je državni službenik, vrlo naočit, obučen u maslinasto-zelenu uniformu sa arapskom crveno-bijelom kockastom maramom, pričvršćenom za glavu crnom gutrom. Išao je odmah iza mene a Gvozdenija u stopu za njim. I dok je on pokazivao značajne tačke lokaliteta a i neskrivene simpatije, Gvozdenija mu je stalno, na engleskom govorila: Šta će ti ona, ona nije mlada, ona ima prelijepu ćerku... A on odgovara: Ona mi se sviđa, ne interesuje me ni ćerka ni unuka. Tipični istočnjački fatalizam. Pratio nas je do autobusa i ja sam se vrlo ljubazno oprostila od njega, a Gvozdenija se konačno smirila. Tako je propuštena jedna „prilika“.
Poslije te i još mnogih drugih „prilika“ u tom dijelu svijeta, zaključila sam da me tamo prisvajaju i prepoznaju kao da sam njihova. Kada bolje razmislim mnoge su se vojske kretale ovim našim prostorima u neuralgičnim vremenima i sa istoka i sa zapada, miješale se, ostavljale tragove u načinu života i mijenjale genetski kod.
Od svega navedenog istina je da me taj dio svijeta neobično privlači jer je tamo početak svega. Preko Akabe, jordanske luke, brodom se domogosmo ponovo Sinajske pustinje i ubrzo pravoslavnog manastira Svete Katarine u podnožju Mojsijeve gore. To je ona planina na koju se Mojsije popeo i poslije nekoliko dana sišao noseći, na kamenu, isklesane 10 zapovjesti za svoj narod.
Lilica i ja, nismo se usudile popeti u sred noći na vrh gdje je trebalo dočekati impresivno rađanje sunca, a gdje je boravio Mojsije. Zato je razgledanje bogate manastirske biblioteke i nadasve riznice, koja se rijetko otvara, osim izuzetnim posjetiocima, kao što je bio naš gospodin Nastić, bilo pravo uživanje.
Vidjeli smo smo najljepšu ikonu Hrista Pantokratora kao i jedan vrlo važan dokument o zaštiti manastira od rušenja sa otiskom Muhamedove ruke. Čudo manastira je i grm kupine čija starost datira 1400 godina prije Hrista, takozvana goruća jer se iz plamenog grma Bog obratio Mojsiju.
Evo nas konačno u luksuznom Šarm el Šeiku, u divnom kompleksu apartmana, bašti i bazena. Umjesto da se kupamo i šetamo mi se bavimo dosadnim prepakivanjem. Konačno je Zoričin kofer pukao i idemo u potragu da kupimo novi.
Zorica se ponadala da će, konačno Lilica preuzeti svoje urme, ali jalove su joj bile nade. Lilicin monolog je odao sav njen očaj jer smo je i pored njenog negodovanja uspjeli opteretiti: „U moj kofer više ne može da stane ni igla pored onih sablji damaskija, Mirinih boginja-mačaka, lampi od perli, vitlejemskih svijeća paljenica, suvenira iz Petre... Opet je Zorica tješi i preuzima dio tereta na sebe, kad je do sada nosila nosiće i do Podgorice. Tješim je da je najteži dio prošao, da je još malo ostalo do oslobađanja od urmi. To ju je ohrabrilo da izdrži do kraja.
Stigosmo konačno svaka svojoj kući i izodmarasmo se, podijelismo poklone i poslije tri dana zove me Zorica telefonom: Mira, kaži mi molim te, gdje stanuje Lilica. Ja joj rekoh adresu i zapitah što će joj.
- Da joj odnesem njene pakete urmi, jer je ona bolesna, krotko odgovori Zorica.
Fotografije: Privatna arhiva Mire Folić, Wikipedia