In firme

"Google" omogućio korekcije u prevodu

1804prevod
U
eri interneta loši prevodi često nailaze na komentar da izgledaju kao da su izašli iz "Googleovog" servisa za prevođenje (GoogleTranslate).

"Google" omogućio korekcije u prevodu
Portal AnalitikaIzvor

Tekst koji predloži ovaj jezički servis ponekad je upotrebljiv, ponekad smiješan ili apsurdan, ali američka kompanija stalno radi na usavršavanju svog prevodioca, piše Politika.

Jedna od najnovijih promjena jeste mogućnost da korisnici sami koriguju tekst u prozoru i sačuvaju te izmjene. Na taj način će, povećanjem baze prevoda, olakšati mašini da u budućnosti pronalazi što vjernije prevode.

Do sada su korisnici mogli da mijenjaju pojedine riječi i izraze birajući alternativne pojmove sa ponuđene liste. Od sada će moći da mijenjaju kompletan tekst. Dovoljno je da kliknu na ikonicu olovke, a kada unesu izmjene i sačuvaju ih klikom na ponuđenu pločicu "Predloži", "Google" će im zahvaliti na poslatom sadržaju uz napomenu da će se ovaj doprinos "koristiti za poboljšanje kvaliteta prevoda" i da može "anonimno da bude prikazan korisnicima".

"Google" se pohvalio novinama na svom nezvaničnom blogu. Na pitanje upućenog sa sajta thenextweb.com - da li je ovo samo eksperiment ili trajna promena - iz kompanije je stigao sljedeći odgovor: "'Google prevodilac' uči iz prevoda koje nalazi širom interneta i nastavlja da popravlja svoj učinak. Takođe smo dodali nove opcije da od korisnika dobijemo povratne informacije. Ako vidite loše konstruisan ili netačan prevod, možete da unesete prijedlog kako da se cijela rečenica popravi. Ohrabrujemo korisnike da isprobaju nove mogućnosti."

 

Portal Analitika