Publikovanje je pomogao Glavni grad Podgorica i Sekretarijat za kulturu i sport. Broj otvara odlomak iz romana u nastanku Milorada Popovića, pod nazivom “Strihnin”. U ovom broju Arsa nalazi se i tekst Andreja Nikolaidisa “Anomalija”, takođe odlomak iz njegovog romana u nastajanju.
Slijedi nova poezija Sinana Gudževića, pod nazivom “Iz raznih dana”. Odlomak iz romana poeme “Antievropa”, objavio je ovom broju Arsa, Vasko Raičević. Dragana Kršenković-Brković potpisuje tekst “Dva talasa”, a Jovica Ivanovski objavljuje izbor iz poezije “Život u japankama”.
Slijedi poezija Momčila Zekovića pod naslovom “Meduze”, kao i tekst Saše Skaluševića Skale pod nazivom “Svakodnevni pokušaji apokalipse”.
Azemina Krehić se predstavlja novom poezijom u ovom broju Arsa, a Jelica Kiso izborom iz knjige pjesama “Gledaj, vraćaju se”, pod nazivom “Reklame”. Zorica Bajin Đukanović je objavila tekst pod nazivom “Planetarijum”, a Ivan Klarić tekstom “Poslijepodne u Dubrovniku”.
U ovom broju Arsa predstavljen je festival “I literatura ima žensko lice”, odlomcima iz djela autorki koje su učestvovale na festivalu. Uvodnu riječ u temat broja dala je organizatorka festivala, pjesnikinja Rebeka Čilović.
“Žena u literaturi je sve više. Međutim, mjesta gde bi se mogle sve na jednom prostoru naći (ili makar određene autorke koje smo u mogućnosti da ugostimo), gotovo da ne postoje ni u regionu a ni u Crnoj Gori. Latiti se pionirskog posla, ne samo na čitalačku već i na sveopštu javnost festival “I literatura ima žensko lice“, pod sloganom Ja, susret je različitih, a opet u namjeri ujedinjenih ideja. Prostor koji de facto pripada ženama, autorkama i akti- vistkinjama svjesno gradi mrežu ujedinjenih ženskih potencijala, koje uglas vrište – "Mi smo izuzetne". Sugerisano nam je da je bolje i pametnije da umjesto ženske izuzetnosti potenciramo njenu izuzetost, što bi u konačnom i imalo smisla, ako uzmemo u obzir koliko je malo (suštinskog) prostora ženama dato u javnom diskursu. Međutim, vođene željom da pokažemo da žena u literaturi ima i da su iste, na veliku radost, spremne da prevale tolike kilometre iz svih krajeva regiona, pa i šire, i da se nađu u Beranama kako bi ojačale naš naum da se borimo zajedno i pokažemo solidarnost na djelu, postale smo izuzetne”, zapisala je Čilović.
U ovom dijelu su predstavljena djela autorki Maše Dabić, Adise Bašić, Milice Vučković, Jasenke Lalović, Nadije Rebronje, Ane Golejshke Djikove i ostalih.
Broj se nastavlja poezijom Sali Bašota pod nazivom “Pejzaž tuge” koju je sa albanskog preveo Ćazim Muja.
Slijedi tekst Louise Erdrich “Crveni kabriolet”, u prevodu Željke Babić. Val Malkerns “Kraj jednoga puta”, za ovaj broj Arsa prevela je Aleksandra Nikčević Batrićević. Ona takođe prevodi tekst o stvaralaštvu Dorin NiGrife pod naslovom “Duh u grlu”, koji je obajvljen u Tramp Pressu, Dublin 2020.
Nedim Mušović piše tekst “Komedijska dramaturgija Hamida Šahinovića Ekrema”, dok je Slobodan R. Vukićević pisao o djelu Branimira Šćepanovića u tekstu “Usta puna vremena”. Pavle Goranović piše o Luku Paljetku u tekstu “Sve je još tu živo, živo… I romance i balade”, u podnaslovu “Luko Paljetak: Pjesma kao svečanost i blagi dani Poezije”.
Slijedi tekst Miljenka Jergovića “Vojo Stanić, sedam poglavlja”, predgovor za jednu neostvarenu monografiju. Broj zatvara esej Milorada Popovića “Asimilacija i odbrana crnogorske nacije, Duhovno-ideološki aspekti velikosrpskog nacionalizma”.