Literatura

Njen roman “Kairos” preveo je Mihael Hofman

Erpenbek je dobitnica Bukerove nagrade: Ljubavna i istorijska priča iz posljednjih dana Istočne Njemačke

Njemačka književnica Dženi Erpenbek i prevodilac Mihael Hofman dobitnici su Međunarodne Bukerove nagrade za 2024. godinu, i to za roman “Kairos”.

Erpenbek je dobitnica Bukerove nagrade: Ljubavna i istorijska priča iz posljednjih dana Istočne Njemačke Foto: UGC
Portal AnalitikaIzvor

Riječ je o nagradi koja se dodjeljuje za najbolje djelo nastalo van engleskog govornog područja, a Erpenbek je prva njemačka spisateljica kojoj je pripalo to priznanje. Pored toga, Hofman je prvi muškarac koji se bavi prevođenjem koji je osvojio Bukerovu nagradu. 

U romanu, kojeg kritika opisuje kao “lični i politički”, Erpenbek pripovijeda o periodu kraja postojanja Istočne Njemačke, kroz mučnu ljubavnu vezu, uz isprepletene lične i nacionalne transformacije. Posrijedi je kolaž ljubavne i istorijske priče.

Sa druge strane, kako su obrazložili iz žirija, Hofmanov prevod “savršeno je dočarao elokvenciju i ekscentričnost Erpenbekinog pisma, ritam njenih rečenica i širinu njenog emocionalnog vokabulara”.

“Prošlo je 30 godina otkad nema države u kojoj sam rođena, pa sam mogla da se usudim da se osvrnem unazad i da pažljivo istražim sve što sam proživjela, a da toga tada nijesam bila ni svjesna”, kazala je autorka.

Ona je istakla i kako se u romanu bavila stvarima “koje je trebalo da budu istinite i velike, koje su imale utopijski potencijal, a koje se mogu pretvoriti u potpuni promašaj u komunikaciji”.

Portal Analitika