Prikazani su i odlomci filmskog projekta “Vještina pisanja” koji su realizovali austrijski pisci u toku karantina. Prevođenjem filma na crnogorski jezik bavili su se studenti germanistike uz podršku Glavnog grada Podgorice i Sekretarijata za kulturu i sport, a oni će se prikazivati na Sajmu od četvrtka do subote u 15 h. Promocija je organizovana u saradnji sa Ambasadom Austrije u Podgorici.
Ambasada Rumunije učestvovala je u organizaciji promocije knjige “Crna Gora i Rumunija”. Promocija je započeta izvodom iz pisma rumunskog vladara Karla kralju Nikoli. Pismom iz 1910. godine izražena je želja za učvršćivanjem tijesnih prijateljskih veza. Na isti način, Longhin P. Muncean knjigom Crna Gora i Rumunija predstavlja dokaz diplomatske i kulturne veze između dvije države. Publici su se obratili ambasador i zamjenica ambasadora Republike Rumunije. Istaknuto je da je knjiga posvećena bilateralnim odnosima Crne Gore i Rumunije, a sama veza zemalja zasnovana jena povjerenju i uzajamnom poštovanju.
U okviru drugoga dana 6. Internacionalnog sajma knjiga, predstavila se i izdavačka kuća Arto, najavivši pripremu tri nova izdanja. Vasko Raičević, koji je sa Ognjenom Savićem vodio razgovor, istakao je da je riječ o izdavačkoj kući koja crnogorskoj publici plasira knjige koje se prvi put prevode na crnogorski jezik, naglašavajući da nije riječ samo o savremenim stvaraocima, već da su se tu uvrstili i svjetski klasici koje naša publika nije imala priliku da čita.
Publika je imala priliku i da isprati promociju knjige Adnana Čirgića “Dijalektolozi i crnogorski jezik”, te promocija knjige Iz dubine Lješanske nahije autora Slobodana Čukića koja je dio edicije „Crnogorska kulturna baština“ biblioteke „Radosav Ljumović“.