Društvo

Bečanović: Prije bih spalila sebe na trgu u Crnoj Gori nego što bih povukla Rječnik

Crnogorska akademija nauka i umjetnosti (CANU) spremna je da u Rječniku crnogorskog književnog i narodnog jezika ispravi sve sporne riječi, poručila je predsjednica Savjeta za izradu Rječnika, Tatjana Bečanović, navodeći da je posljednja namjera autora bila da nekog vrijeđa na nacionalnoj osnovi.
Bečanović: Prije bih spalila sebe na trgu u Crnoj Gori nego što bih povukla Rječnik
Portal AnalitikaIzvor

Ona je rekla da su u sastavu Savjeta za izradu Rječnika bili i Bošnjaci i Albanci. ''Vrijeđanje po nacionalnoj osnovi nije bilo ni na kraj pameti, radi se o političkoj igri koja je prešla sve granice dobrog ukusa i lošeg ukusa'', kazala je Bečanović na konferenciji za novonare.

Ona smatra da niko ne može da naredi da se povlače identitetska dokumenta jedne države. U pitanju je, kako je navela, naučni dokument, leksikografski.

''Ovo je obračun i sa institucijom i sa pojedincima koji su u tom Savjetu i nema nikakve veze sa albanskom ili bošnjačkom manjinom u Crnoj Gori'', istakla je Bečanović. Ona je rekla da joj je žao što pojedini Albanci ili Bošnjaci mogu da pomisle da je CANU imala namjeru da njih vrijeđa po bilo kom osnovu. Prema njenim riječima, u Rječniku su sporne "godine i nešto slično što treba ispraviti".

''Kada su u pitanju najosjetljivije stvari, a to su identitetska pitanja, ništa nema sporno. Možda Malesija, definisanje stanovništva iz Malesije'', precizirala je Bečanović.

Ona je rekla da je CANU otvorena za dijalog sa svim organizacijama koje zastupaju prava albanske i bošnjačke manjine u Crnoj Gori. Kako je istakla, spremna je da se svaka riječ koja je sporna u dijalogu ispravi. "Svi predstavnici manjina koji smatraju da ih vrijeđa Rječnik mogu CANU da upute zahtjev za razgovor o tome".

''Ovdje je rečeno šta je Albanac po leksikografskom običaju. Imate jednu šemu. Svi koji su definisani u Rječniku definisani su na jedan način. To ne bi trebalo Albanca da vrijeđa, ali nije na odmet nešto dodati'', poručila je Bečanović. 

Crna Gora je, kako je navela, vrlo specifičan kulturalni prostor, pa za potrebe crnogorskog jezika može se dodati definicija koja bi Albance manje ugrožavala. Bečanović je rekla da su napadi na Albance i njihov identitet interpretacija "filologa sa Cetinja".

''Ovo će ostati zabilježeno u istoriji Crne Gore kao jedan od najmučnijih trenutaka i obračuna koji ne priliče nauci niti naučnom ambijentu, naučnoj sredini'', ocijenila je Bečanović

Ona je, u vezi pitanja o povlačenju Rječnika, kazala da će prije "sebe spaliti negdje na trgu u Crnoj Gori nego dozvoliti da se taj rječnik povuče". ''Ukoliko bi Predsjedništvo CANU odlučilo da povuče taj Rječnik bila bih prisiljena da ovu funkciju napustim i ne bih nalazila za shodno da dalje sarađujem'', kazala je Bečanović. (mina)

Foto: ura.org.me

Portal Analitika