Literatura

Vlatko SIMUNOVIĆ: Nebo nema otadžbine

Za našu, južnoslovensku, književno-istorijsku priču Danilo Kiš prevashodno je važan kao rušitelj krutog realističkog kanona. U vrijeme kada je realizam doživljavan kao najsavršeniji vid ispoljavanja duha umjetnosti shvatio je da se na način starinski ništa vrijedno ne može kazati o sudbini čovjekovoj i okrenuo se pluralizmu romanesknih stvarnosti i postupaka.
Vlatko SIMUNOVIĆ: Nebo nema otadžbine
Portal AnalitikaIzvor

Njegova porodična trilogija romana magijsko je mlivo ži­vota i smrti, svijeta i jezika. „Rani jadi", „Bašta pepeo", „Peščanik". Tu su se licem u lice pogledali besmrtnost i ništavilo. I kad donose vijesti mača iskovanog da nahrani gavrana, te knjige govore u ime čovjekovo. To je govor širi od ravnice, otvoreniji od zvjezda­noga neba u pozno ljeto nad Cetinjem i čistiji od zvuka zvo­na koja na Lučindan tuku. Kroz odgovore koje Kiš daje na pitanja koje je 20. vijek po­stavio /najmarkantija su Gulag i Aušvic / njegovi romani vračaju povjerenje u zdrav ra­zum.

Redukcionizam

Vrijeme i prostor određuju bi­ografiju Danila Kiša. Redukci­onizam biografije kao forma fantastike. Postupak kinema­tografski.

Čin prvi: Ulica Bemova 21. Nasilje. Bijeda. Smrt. Novo­sadski hladni dani. Ubijaju vojvođanske Jevreje. „Iz sna me trže pucnjava pod našim prozorom, moja majka pali, zatim hitro gasi svijetlo, i, onako u mraku, skida me sa kreveta, i ja znam da to nije san i mora sna: moja majka drhti. To naglo paljenje i gašenje lampe i ta karatama pod kre­vetom u mračnoj sobi, to je kraj tih svetlih sunčanih slika koje su se redale u mom sećanju sve dosad. Odjednom na­staje mrak i polutmina, kao da je cela rolna, naglo osvetljena, pregorela u mračnoj komori. (D. Kiš „Gorki talog iskustva" str. 185)

Čin drugi: Slika cetinjska. Go­dina 1953. Ili neka slično. Sve­jedno.

„Tamo, kao što znate, kiše pa­daju mesecima, ili su bar tada padale. Eto jedne od pogodno­sti da čovek ostane u kući ili da se zavuče u biblioteku. Život je u to vreme, život mladih pogotovo, bio do užasavanja mono­ton, očajnički provincijalan, deprimantan i nesrečan. Nas su još i na maturi šišali do gla­ve, kasarnski, vojnički, po pro­vincijskoj logici i provincij­skim pedagoškim načelima, ondašnjim, kako bi ubili u na­ma sve tzv. porive, kako bi nas uputili na knjigu, kao da smo imali bilo kakve druge moguć­nosti za bekstvo, osim knjige. Mislim da me razumete. Nije bilo igranki osim gimnazij­skih, nešto u stilu starovremenih balova, gde sam ja, u duhu romantičarske, Sturm und Drangu biti larpurlartističke, staromodne, provincijske po­bune, s puno smisla za martirstvo i sa željom da se izdvojim od ošišanog krda, stajao sam na podijumu, takođe ošišan do glave, i svirao violinu! Drugi su sanjali o bekstvu preko grani­ce ili, jedno vreme, o bekstvu u brda. Ja sam tu granicu prešao i domogao se tih brda tim bekstvom u knjige, u fikciju, još goru.(D. Kiš „Gorki talog isku­stva" str. 9)

 Čin treći: San o bjekstvu.

Mansarde. Pijanstva. Vino. Vr­line. Citre i Cigani. „Bele ruže, nežne ruže" - na mađarskom. „Došavši u Beograd, ja sam se zagnjurio u taj svet tzv. boemije, u „Tri šešira'", u „Prešerno-vu klet", i pio sam pošteno, na gladan stomak, ali do dna, uvek na eks, ali sam čuvao kao svoju tajnu formulu opstanka, jedinu mogućnu, koju sam pronašao ne u kafani nego takođe u nekoj knjizi. Verovao sam u verodostojnost te spaso­nosne formule, te anegdote, jer ju je rekao onaj čiji život i čije knjige nisu bile protivrečne. 'Kako ste uspeli, gospodine Tin, da opstanete uprkos boemiji, da toliko naučite, dok su oni koji su s vama pili, manje ili više svi potonuli?' Pisac je od­govorio: Ja sam noću pio, a da­nju radio.' Eto, u toj se anegdo­ti krije ta čarobna formula koju sam čuvao za sebe i koje sam se držao. Ja sam danju sedeo u Narodnoj biblioteci i išao na časove, a noću sam po­kušavao, sasvim glupo i uza­ludno, da otkrijem tajnu koju krije boemija. Ne, naravno, ne kajem se. Još uvek verujem da je empirijsko saznanje ma ka­kve vrste, pa i boemija, pogoto­vo ona, korisno za pisca. Ne­mojte mi postavljati pitanje kada sam spavao, jer imam spremljen odgovor: u među­vremenu!" (D. Kiš „Gorki talog iskustva, str. 11)

Čin četvrti: Na putu za Pariz. Važno! Prvi prelazak granice. „Reči - prešli smo granicu -zvuče u čovekovoj svesti kao kakva čarobna formula posle koje se otvaraju čudesna vrata i predeli Sezama, no čovek odjednom shvati svu laž i ne­prirodnost tih veštački stvore­nih barijera, jer pored prozora voza odmiču i dalje isti večno zeleni borovi, tamne oranice, obrisi planina, jednom rečju isti neizmenjeni pejzaž koji je ostao i sa one strane. Osim vavilonskog pomjatanija jazikov, koje je samo zlobna šala bogo­va, ne postoje nikakve 'prirod­ne granice', nikakve barijere između planina i oranica i sve je to ljudska izmišljotina i prevara. Nebo nema otadžbine. Ni zemlja nema otadžbine. (D.Kiš „Izlet u Pariz", Varia, str.535).

Čin peti: Kišovska sažetost anegdote. Septembar. Godine 1989. Meljine. Ljekara koji ga je pregledao pita - La comedia e finita?

- La comedia e finita – mirno kaže ljekar.

Na naš način

Četrdeset dana nakon te scene u Meljinama otvorio se ambis. Danilo Kiš sahranjen je u Beo­gradu. Nakon neuspjele sa­hrane na kojoj se prije odbio pojaviti - birajući umjesto po­vlačenja u ćutnju otpor neču­venoj hajci koju su na njega podigli zbog istina kazanih u knjizi „Grobnica za Borisa Davidoviča" - Srbija mu organizuje novi pogreb o držav­nom trošku. Sahranjuju ga po pravoslavnom obredu. Pop, po običaju pretjeruje. Crna Gora, zavičaj njegove majke, odužila mu se na svoj način. Najznačajniju državnu književnu nagradu nije dobio. Žurili su da im Desanku Maksimović smrt ne ugrabi. U žurbi, ona ga je nadživjela. Taj prestup kompenzirali su tako što je ovdje posthumno se divi­ti Kišu svojstvo onoga ko je nobl. Uzgred, uz nekoliko ča­snih izuzetaka, o njemu se piše netalentovano, neinteligentno, neplemenito, nametljivo, uz neizbježan palanački patos. Broj posthumnih intimusa Danila Kiša opasno se pribli­žio broju crnogorskih držav­ljana koji imaju objavljenu knjigu. Suma čeljadi koja sebi daju za pravo da se u konač­nom odsustvu tog čovjeka predstavljaju kao njegovi naj­bolji drugovi golema je. Tako ljudski kada su u pitanju prija­teljstva koja veliki ljudi nemogu demantovati. U momentu njegovog raspeća, osim Pavla Đonovića, M. Špadijera, B. Koprivice, B. Popovića, B. Pekića, M. Kovača i B. Krivokapića, uz njega ne bijaše nikog da se kroz egzistencijalni anga­žman ili teorijskim radovima suprotstavi zaostalim koncep­tima života i literature koje su Kišu uništavale život. U posthumnoj slavi svi su se pisci, publicisti i partijski apartčici sjetili da smo naši, da vrednije­ga, umnijega i toliko sličnoga nama, Crnogorka još rađala nije.

Za svoju dušu, tokom devede­setih, Danilu Kišu, sinu pleme­nite crnogorske odive, vlast se odužila imenujući njegovim imenom jedan trg i jednu školu. Da ga lako ne zaboravljamo dokazali smo i postavljajući mu bistu. Tipično crnogorski. Ni prerano, ni prekasno, ni na vrijeme.

Piše: Vlatko SIMUNOVIĆ

Pobjeda

Portal Analitika