Ovdašnja publika biće u prilici da pogleda novo, originalno tumačenje čuvenog dramskog djela, jedne od najpoznatijih i najizvođenijih Šekspirovih tragedija, na Velikoj sceni CNP-a od 20 sati. Predstava se izvodi na engleskom jeziku, bez prevoda, a glumački ansambl čine Džon Dagal, Ladi Emeruva, Fibi Filds, Miranda Foster, Naem Hajat, Berus Kan, Tom Lorens, Dženifer Liong, Raviri Paraten, Metju Romejn, Amanda Vilkin i Kit Bartlet.
Ansambl engleskog pozorišta u Crnu Goru stiže u okviru svjetske turneje koja je počela 23. aprila, a povodom 450 godina od rođenja Viljema Šekspira. Dvogodišnja tura pod nazivom „Globe to globe“ obuhvatiće skoro sve zemlje svijeta, a tom prilikom će prvo obići Evropu, zatim Karipska ostrva, Sjevernu i Južnu Ameriku, pa zapadnu obalu Afrike do Australije i ostrva Tihog okeana, odakle će se preko Indonezije, Japana, Kine, Azije i istočne obale Afrike, vratiti nazad u Englesku, gdje je i počela – u „Globu“, replici elizabetanskog pozorišta na južnoj obali Temze u Londonu. Planirano je da posljednje izvođenje bude održano 23. aprila 2016. godine, kada se navršavaju četiri vijeka od smrti Viljema Šekspira, za čije je stvaralaštvo „Glob teatar“ neraskidivo vezan.
Slavni reditelj Piter Bruk smatra da je „Hamlet“ od svih Šekspirovih komada „najobuhvatniji i najuniverzalniji“.
- Šest najjednostavnijih riječi u engleskom jeziku su „biti ili ne biti“ (to be or not to be). Jedva da postoji mjesto na planeti na kome te riječi već nisu prevedene. Igrati „Hamleta“ na izvornom jeziku po cijelom svijetu je veoma hrabar i dinamičan poduhvat - ocijenio je Bruk.