"Da crnogorski rječnik radi koja druga institucija u Crnoj Gori - čovjek bi se tome mogao i obradovati. Ali ne kada ga radi Crnogorska akademija nauka i umjetnosti koja je u posljednjih dvadesetak godina dala sve od sebe da dokaže kako ne postoji ni crnogorski identitet ni crnogorski jezik, pokušavši da pošalje poruku crnogorskoj vlasti - da crnogorski jezik ne treba da bude službeni jezik u Crnoj Gori", kategoričan je Čirgić.
Kako je iz CANU poručeno, za izradu rječnika angažovan je Savjet sa 17 istaknutih naučnika i stručnjaka iz različitih oblasti. Čirgić tvrdi da se u Savjetu ne nalaze stručnjaci za crnogorski jezik.
"U tom Savjetu nema nijednog čovjeka sa leksikografskim iskustvom, ali imaju višegodišnje i višedecenijsko iskustvo u negiranju crnogorskog jezika. Tu nema ljudi koji su dali afirmaciju crnogorskom jeziku i crnogorskoj lingvistici. Simptomatično je takođe da u tom Savjetu nije akademik Ostojić koji je bio prvo lingvističko ime te akademije. Neće biti da je on slučajno istupio iz tog Savjeta", zaključio je Čirgić.
Iz CANU-a su poručili da će izdanje „Rječnika" biti ćirilično, uz napomenu da se u kasnijim fazama može uraditi i latinično izdanje, jer kako kažu, “Crna Gora treba da njeguje i jedno i drugo pismo”.
foto: pobjeda.me