Predstava „Šćeri moja“, u režiji Ane Vukotić, jedan od najdugovječnijih komada Crnogorskog narodnog pozorišta, biće izvedena večeras u 20 sati na Velikoj sceni tog teatra.
Nacionalni teatar je u saradnji sa Savezom gluvih i nagluvih Crne Gore obezbijedio prevod na znakovni jezik za osobe s oštećenjem sluha, čime nastavlja da potvrđuje opredijeljenost ka razvoju inkluzivnih praksi i stvaranju uslova da pozorišna umjetnost bude dostupna što širem krugu publike. Za prevod na znakovni jezik zadužene su Tijana Mijušković i Leonora Pajković. Obezbijeđen je i titl na engleskom jeziku.
U fokusu drame je položaj žene u savremenom svijetu i odnos prema ženskom djetetu. Priča prati transformaciju knjeginje Zorke Petrović od djevojčice koja se igra loptom do odrasle žene udate za Petra I Karađorđevića. Na tom putu vidimo društvo u kojem i danas živimo – svijet u kojem se žene još uvijek ne tretiraju na isti način kao muškarci.
Uloge tumače Vanja Jovićević, Mirko Vlahović, Varja Đukić, Slavko Kalezić, Dušan Kovačević, Goran Vujović, Jovan Dabović, Slobodan Marunović, Danilo Čelebić, Zoran Vujović i Mišo Obradović.
Scenograf je Aleksandar Vukotić, kostimograf Leo Kulaš, asistentkinja kostimografa Lina Leković, kompozitor Aleksandar Radunović Popaj, koreograf Sonja Vukićević, saradnik na dramaturgiji Balša Poček, a izvršna producentkinja Nela Otašević.
Predstava “Šćeri moja“ će 17. maja obilježiti deset godina od premijere, a za večerašnje izvođenje sve ulaznice su već rasprodate.










