Usvajanje programa Crnogorski jezik i književnost, kako je Pobjeda juče objavila, predstavlja uvod u pisanje udžbenika, koji će se koristiti u nastavi od naredne školske godine.
Od 1. septembra 2011. godine u dnevnicima će umjesto Maternjeg jezika pisati Crnogorski jezik i književnost. Savjet je, podsjetimo, prethodno već usvojio Gramatiku crnogorskog jezika i Pravopis.
Član komisije Zavoda za školstvo, koja je radila programe, Dušanka Popović istakla je da je ovo jedan od koraka - od usvajanja crnogorskog jezika, preko preimenovanja nastavnog predmeta, do izrade programa.
- Program je po formi isti kao prethodni. Pratili smo osnovne principe reforme i obrazovanje smo postavili u odnosu na djecu. Ostavili smo 10 odsto prostora da se unesu sadržaji za određenu populaciju djece različite vjere ili nacije. Smatramo da je time ostavljen prostor i za druge jezike u službenoj upotrebi - kazala je Popović.
Predstavnik Komisije Aleksandar Čogurić istakao je da su na programu radili oko tri, četiri mjeseca i da su se trudili da sadržaje približe učenicima.
Profesorica Božena Jelušić istakla je da u programu nema građanskog i metodičkog iskoraka.
- Ne živimo u kulturi knjige, već medija. Da sam bila član tima, zaboravila bih na pravce i epohe i išla na rodove kad je književnost u pitanju – rekla je ona.
Jelušić je, između ostalog, navela da je iz programa nestala „Hasanaginica“ koja je primjer balade, a da je uvedena „Ženidba Milića barjaktara“.
- Mi ćemo se jednom stidjeti, u domenu struke, nauke i literature. Da se po jedan komad zalijepio za udžbenik u vezi sa novim nazivom jezika i njegove kodifikacije i da se nije ništa naknadno pravilo, to bi bilo rješenje – rekla je ona i dodala da „ovo nije posao, nego krpljenje“.
Član Savjeta Saša Milić rekao je da se „ne smijemo i nećemo stidjeti jezika kojim su govorili naši đedovi“.
Predsjednik Savjeta Radovan Damjanović kazao je da se radi o prvom programu u našoj zemlji i da niko ne smatra da je idealan.
- Treba imati u vidu sve sugestije i u narednom periodu program može biti dopunjen gdje je to potrebno, jer sigurno može biti bolji – kazao je Damjanović.
Član Savjeta Stanka Vučinić kazala je da je potpuno prirodno da Crna Gora ima svoj jezik, kao što imaju Srbi, Hrvati, Bošnjaci.
Mnoga djela nijesu obavezna, a koja jesu - ne opterećuju učenike
- Program je oslonjen na prethodni - maternji jezik i nije preopterećen - kako smatraju pojedini. Mnoga djela nijesu obavezna, a ona koja jesu - ne opterećuju učenike, dok nastavnici imaju prostor za kreativnost. Kad je u pitanju književnost, oslonili smo se na postojeće čitanke, a ako nam se potkrala neka greška, tu smo da je ispravimo. Ovaj program, ide sa novim pravopisom „kako god ko imao odnos prema tome“ – istakao je član Komisije Zavoda za školstvo Aleksandar Čogurić.