Izvor
Hrvatska premijerka je, predajući Đukanoviću simboličnu kopiju, istakla de je uručenje prevoda znak dobrosusjedske saradnje i prijateljstva kao i zajedničkog „čina da se zajednički kroči na evropsko tlo“. Za razliku od Slovenije koja je morala da prevede oko 80 hiljada stranica, dok ej Hrvatska koju godinu kasnije imala obavezu 20 hiljada stranica više.
Ocjenjujući hrvatski potez evropski Komesar za proširenje EU Štefan File je naglasio da ustupanje prevoda pokazuje da je Hrvatska spremna da pomogne komšije. Inače, prevodi evropskog zakonodavstva uručeni su dnas na Konferenciji u Sloveniji i predstavnicima vlada Bosne i Hercegovine, Albanije, Makedonije i Kosova.