Crna hronika

Poruke Sinđelića su na lošem ruskom

Suđenje za pokušaj terorizma na dan izbora nastavljeno je u Višem sudu. Današnjem ročištu prisustvovao je sudski tumač za ruski jezik Nada Lalić. 
Poruke Sinđelića su na lošem ruskom
A.P.
A.P.Autor
Portal AnalitikaIzvor

Njoj su prikazane poruke na ruskom jeziku između ''srpskog vuka'' (kontakt koji pripada Saši Sinđeliću), i ''taksi za hotel 2'' (kontakt za koji tužilaštvo tvrdi da pripada Eduardu Šišmakovu).

Lalić je tokom prevođenja prokomentarisala da su poruke Sinđelića napisane na lošem ruskom jeziku, dok je drugi sagovornik pisao gramitički precizno.

Advokat Miroje Jovanović je na današnjem ročištu tražio da se dovede tumač koji može da pogodi kontekst rečenice što je sud odbio.

TOK SUĐENJA:

11:50 Današnji pretres se prekida a nastavak je određen za sjutra u 9 časova.

11:45 Sud je odbio da se čitaju poruke koje je predložio advokat Radosavljević iz 6. oktobra 2016. godine jer je riječ o privatnoj komunikaciji Sinđelića sa suprugom.

11:30 On je pitao vještaka koliko dugo server može da čuva SMS poruke koje su poslate primaocu ako je primalac nedostupan ili isključen. Radosavljević je takođe pitao koliko server čuva poruke koje su poslate primaocu koji se nalazi u romingu a isključen je i nedostupan.

“Koliko server čuva SMS poruke koje su poslate primaocu ako je primalac nedostupan ili isključen? Koliko čuva poruke koje su poslate primaocu koji se nalazi u romingu, a isključen je i nedostupan?”, neka su od pitanja za vještaka.

11:20 Advokat Dušan Radosavljević pitao je vještaka pitanja vezana za telefon “kat” Mirka Velimirovića.

“Taj telefon ima dvije sim kartice. Pitao bih vještaka da li može da utvrdi koji su brojevi te dvije sim kartice?”, upitao je Radosavljević.

11:10 Nastavlja se suđenje. Jovanović predao punomoćje koje mu je dala optužena Branka Milić.

10:43 "Usmeno dajem punomoćje advokatu Jovanoviću", kazala je okrivljena Branka Milić.

           Suđenje je prekinuto do 11 časova, kako se pribavila pismena saglasnost za advokata Miroja Jovanovića.

10:40 Advokat Jugoslav Krpović je kazao da će svoje prijedloge ustupiti advokatu Jovanoviću jer je, kako kaže, juče zakonski kažnjen i prekinut, da on nastavi sa predlozima.

           "Pravo na predlaganje dokaza zakonski isključivo može iskoristi advokat Krpović i njegova branjenica Branka Milić, jer advokat Jovanović nema punomoćje", kazala je sudija Mugoša.

10:33 Advokat Miroje Jovanović pitao je da li sudski tumač ruskog jezika može na osnovu načina pisanja ruskog jezika (misli na poruke iz telefona), da odredi koji je dijalekat u pitanju. Sudija je rekla da tumač nije vještak.

10:10  “Mi možemo napraviti posao. Uhapsiti Hrvate i druge posao… Našem prijateljstvo meni ništa nije poslala, meni jednostavno nema finansijske mogućnosti.. Poslati ljude na posao na različite strane, mi može kupiti sve što nam treba, ali nemamo novca. Pošalji pozdrav prijateljstvima, ispričaj u čemu je problem. Mi sada ne radimo”, napisao je na lošem ruskom jeziku Sinđelić, a tumač je to sve bukvalno preveo.

            Advokat Jovanović nije zadovoljan ovim prevodom, pa je tražio da se dovede tumač koji može da pogodi kontekst rečenice.

10:02 Advokat Miroje Jovanović tražio je da sudski tumač prevede komunikaciju, dopisivanje Sinđelića i osobe koja je u prepisci označena kao "Aleksej".

9:32 Tumač, Nada Lalić, navodi da su poruke napisane na lošem ruskom jeziku i da su rečenice nesređene.

         "Odgovori na ranije pitanje koje sam ti ranije postavio", navodi da u drugoj poruci piše: "Zašto nema odgovora kada sam pripremio čovjeka za rad.

         U jednoj od poruka piše : "Zašto bih ja za ništa uništavao sve što zaradim", "Da li mi radimo normalno ili sa podrškom",

         "Nama zemlja okupirano, ti meni kažeš čekaj nekoliko godina", tumač naglašava da je veoma loš, nejasan ruski jezik te da je teško prevesti.

         “Dobro ja dalje ništa ne čekam. Sve će se riješiti kako ja znam”, navedeno je u jednoj od Sinđelićevih poruka.

9:17 Tužilac Saša Čađenović predložio je da se prevedu poruke između Sinđelića i Šišmakova.

9:07 Odbijen je zahtjev advokata Krpovića za izuzeće vijeća.

Pred sudom je tumač za ruski jezik.

Na jučerašnjem ročištu, advokati odbrane su tražili da na sudu budu prezentovani snimci sa lap topa Saše Sinđelića i fotografije sa telefona Brnake Milić. Sud je odbacio sve prijedloge, jer su smatrali da nijesu relevantni za ovaj slučaj.

Advokat Jugoslav Krpović je tražio izuzeće predsjednice i članova Vijeća suda zbog "uvreda i nemogućnosti da iznose odbranu". Sutkinja Suzana Mugoša prekinula je tada ročište a o prijedlogu Krpovića odlučiće presjednik Višeg suda.

Suđenje je obilježila i rasprava glavnog specijalnog tužioca Milivoja Katnića i advokata Miroja Jovanovića. Jovanović tvrdi da ga je Katnić uvrijedio, dok je tužilac smatrao da nije bilo uvrede.

Portal Analitika