Društvo

Perović: Nikome Crna Gora ne stavlja katance na usta

Nijedan spoljni saradnik CANU ili neovlašćeni član njenog radnog sastava, kao ni u slučaju DANU i drugih evropskih akademija, nema pravo da govori u ime svoje „krovne institucije“ – kazao je za Pobjedu predsjednik Dukljanske akademije nauka i umjetnosti Sreten Perović, komentarišući izjavu predsjednice Savjeta za izradu Rječnika crnogorskog književnog i narodnog jezika prof. dr Tatjane Đurišić-Bečanović.
Perović: Nikome Crna Gora ne stavlja katance na usta
Portal AnalitikaIzvor

 Ona  je nakon usvajanja Rezolucije kojom Skupština Crne Gore od CANU zahtijeva povlačenje spornog Rječnika kazala će „ona ostati zapamćena kao nevjerovatna odluka i inkvizitorski akt, jer se jedino inkvizicija služila zabranjivanjem knjiga“.

 Zamoljen da kao nekadašnji naučni savjetnik za leksikografiju i višegodišnji urednik u enciklopedijskim projektima (ECG Leksikografskog zavoda CG i „Crnogorske enciklopedije“ DANU) iznese svoje mišljenje o situaciji koja je nastala usvajanjem Rezolucije i reagovanjem predsjednice Savjeta, Perović podsjeća da je već u dva navrata javno naveo primjer iz Republike Makedonije, koji Crnoj Gori može biti od pomoći. 

“ Na slične primjedbe makedonskih Albanaca, Makedonska akademija nauka i umjetnosti je suspendovala svoju dvotomnu Enciklopediju; od 2.000 primjeraka distribuirano je, poklonjeno ili prodato 300 primjeraka, a ostalo je – nakon primjedbi – povučeno iz prometa i sad čeka novo izdanje. Zašto se CANU oglušuje o taj navedeni primjer, meni nije poznato. U svakom slučaju, ingerencije predsjednice Savjeta nijesu takvog opsega da u ime CANU daje konačne ocjene u odnosu na usvojenu Rezoluciju. Tačno je da Rezolucija ima više simbolično nego funkcionalno značenje, ali i to nije malo. Moralna osuda nekog čina može da ima i snažnije i trajnije značenje, pa se time ne treba igrati. Nijedan spoljni saradnik CANU ili neovlašćeni član njenog radnog sastava, kao ni u slučaju Dukljanske akademije nauka i umjetnosti i drugih evropskih akademija, nema pravo da govori u ime svoje „krovne institucije“, a u slučaju CANU to je još manje umjesno nakon nedavne kadrovske promjene u njenom čelništvu “kaže Perović.

On ne vjeruje da je profesorica Bečanović dobila zvanična akademijska ovlašćenja da daje izjave nakon usvajanja Rezolucije.

“ To njoj kao da i nije ni potrebno. Ona nikako da se oslobodi crnogorskih mentalitetskih opterećenja: posebno ne u zainaćenom zastupanju vlastitih stavova, ma koliko ti stavovi bili argumentovano osporavani i od „nestručnjaka“ i od stručnjaka - kao neprihvatljivi, neubjedljivi,

uvredljivi...” ističe Perović.  

On smatra da je Rezolucija mogla da bude i konkretnija i obuhvatnija, jer nijesu uvrijeđeni samo Albanci i muhamedanci (Muslimani i Bošnjaci) u Crnoj Gori.

“ Uvrijeđeni su i Crnogorci - i kao građani, i kao antifašisti, i kao narodnosni i multivjerski potomci Vojislavljevića i narednih crnogorskih plemenitaških, velikaških, siromaških, dinastičkih, narodno-oslobodilačkih, slobodarskih, osobnih i generacijskih uzornika. Toga nema u Rezoluciji, a bilo je mjesto da se i o tome nešto kaže “ rekao je Perović. On podsjeća da su, po naučnim rezultatima, Crnogorci potomci i Grka i Ilira i Rimljana i Slovena, kao i Albanci, Muslimani, Bošnjaci, Srbi, Hrvati i svi drugi južnoslovenski i balkanski narodi.

“ Začuđuje da jedna dama, jedna dobro obaviještena profesorica književnosti (svejedno da li crnogorske, srpske, hrvatske ili makedonske) izjavljuje da je Rezolucija „inkvizitorski akt“, a poznato joj je koje su i na kakav način univerzalne ličnosti fizički stradale od inkvizicije, ponekad i samo zbog nekoliko riječi, a mi se danas možemo igrati riječima, pojmovima, pa i nesuvislim kvalifikacijama i svakojakim demonstracijama – a da nikome Crna Gora, ovakva kakva je, ne stavlja katance na usta “ konstatuje Perović.

“Tvrdoglavost, prenaglašena sujeta, pizma, nepoštovanje argumenata i provociranje oponenata, pa i grubosti i neodmjerenosti u izrazima, nažalost - dolazili su i iz CANU, ne samo u povodu Rječnika, već mnogih godina u potonjim decenijama. Nije onda čudno da spoljni saradnici i saradnice akademijskih projekata - svoje propuste, neprihvatljive formulacije, namjerno ili nenamjerno urečnikovane, brane neprimjerenim izrazima i formulacijama koje najmanje dolikuju prosvjetnim radnicima i akademijskim saradnicima “ zaključuje Sreten Perović.

Izvor: Pobjeda

Portal Analitika