Tim povodom javnosti su se obratili ministar za ljudska i manjinska prava Suad Numanović, direktorica Zavoda za udžbenike i nastavna sredstva Zoja Bojanić-Lalović, urednica Lida Vukmanović-Tabaš i potpredsjednik Romskog savjeta Muhamed Uković.
“Romski jezik je jedan od suštinskih elemenata nacionalnog i kulturnog identiteta Roma i iz tih razloga negiranje ili osporavanje romskog jezika u bilo kom obliku predstavlja negiranje i osporavanje identiteta Roma, njihovih ljudskih prava i sloboda koja su im zagarantovana svim međunarodnim dokumentima”, saopštili su iz Ministarstva za ljudska i manjinska prava.
Za Rome, navode oni, kultura se ogleda u jeziku, muzici, religiji i mitovima.
“Njihov jezik je inventar materijalne i duhovne kulture kojoj su nekada pripadali, a koji istovremeno sadrži elemente kulture drugih naroda sa kojima su dolazili u dodir tokom svoje seobe. Većina Roma govori neku od varijanti romskog jezika”, navode iz Ministarstva ističići da je “romski jezik jedina je “knjiga” koju su oni ponijeli iz matične Indije.
Prema njihovim riječima, Crnogorsko-romski i Romsko-crnogorski rječnik predstavlja osnov za standardizaciju romskog jezika, te je od izuzetne važnosti da postane sastavni dio kulture i identiteta romske nacionalne zajednice.
“Ovaj rječnik, koji je temelj za dalji razvoj romskog jezika, doprinijeće nesumnjivo razvoju romske zajednice, jer će biti osnova za obrazovanje i samoobrazovanje ljudi koji žele da se uključe u jezički idiom sredine”, zaključili su iz Ministarstva za ljudska i manjinska prava.