Dokumenta su prevedena na albanski, bošnjački, bugarski, hrvatski, češki, mađarski, makedonski, crnogorski, slovački, rumunski i rusinski jezik, navedeno je u saopštenju misije OEBS u Srbiji.
Crnogorski jezik je u službenoj upotrebi u opštini Mali Iđoš od 2010. godine.
Vršilac dužnosti šefa Misije OEBS-a Majkl Ujehara je izjavio: “Smatramo da će bolje razumijevanje zakona u predizbornoj fazi doprinijeti većem učešću pripadnika nacionalnih manjina u izboru njihovog Savjeta. Misija OEBS u Srbiji ostaje posvećena što većem učešću pripadnika nacionalnih manjina u političkom procesu”.